Przekład rosyjsko-polski
Język rosyjski jest jednym z języków międzynarodowych. Jego znajomość może okazać się kluczowa w pracy w instytucjach międzynarodowych, rządowych, pozarządowych, administracyjnych, szczególnie, że język ten nie jest powszechnie nauczany.
Studia przygotowują do pracy, która wymagać będzie tłumaczenia z języka rosyjskiego i na język rosyjski, głównie w komunikacji oficjalnej, urzędowej i biznesowej. Oprócz wiedzy przekładoznawczej i znajomości terminologii specjalistycznej w zakresie prawa i ekonomii, oferują zdobycie umiejętności tłumaczenia pisemnego i ustnego, a także autoprezentacji i prowadzenia debaty w języku rosyjskim
Nauczysz się:
- tłumaczyć teksty z języka rosyjskiego na polski i na odwrót,
- sporządzać pisma oficjalne w języku rosyjskim i polskim,
- prowadzić korespondencję w firmie w języku rosyjskim i polskim,
- tłumaczyć ustnie z języka rosyjskiego na polski i na odwrót,
- prowadzić prezentacje i debaty w języku rosyjskim,
- zasad tłumaczenia tekstów audiowizualnych i literackich.
- tłumaczenie prawnicze i sądowe,
- tłumaczenie tekstów ekonomicznych,
- tłumaczenie korespondencji handlowej i urzędowej,
- tłumaczenie ustne,
- współczesne uwarunkowania zawodu tłumacza,
- debata w języku rosyjskim,
- wystąpienia w języku rosyjskim.
Program studiów „przekład rosyjsko-polski” znajdziesz tutaj.
Nasi absolwenci pracują w:
- instytucjach rządowych i pozarządowych,
- urzędach administracji, szczególnie w oddziałach wymagających komunikacji z osobami rosyjskojęzycznymi,
- instytucjach międzynarodowych i europejskich,
- biurach tłumaczeń, pośrednictwa pracy, turystycznych,
- firmach zagranicznych.
Do postępowania kwalifikacyjnego mogą przystąpić osoby legitymujące się dyplomem ukończenia studiów co najmniej pierwszego stopnia oraz znajomością języka rosyjskiego co najmniej na poziomie B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy.
Zasady rekrutacji:
- absolwenci kierunków z wykładowym językiem rosyjskim- konkurs ocen na dyplomie ukończenia studiów;
- absolwenci innych kierunków studiów- konkurs ocen na dyplomie ukończenia studiów i pozytywna ocena z rozmowy kwalifikacyjnej w języku rosyjskim, potwierdzająca znajomość języka rosyjskiego co najmniej na poziomie B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy.
- Koło Naukowe Młodych Tłumaczy,
- Koło Naukowe Slawistów.
W trakcie studiów studenci mają możliwość realizacji pasji badawczych i poznawania kultur słowiańskich poprzez działanie w funkcjonujących przy Instytucie Filologii Słowiańskiej kołach naukowych – Koło Naukowe Slawistów i Słowianie – język, kultura, tradycja. W ramach prac kół, studenci współpracują przy organizacji konferencji naukowych o charakterze międzynarodowym (np. Świat Słowian w języku i kulturze). Celem działalności kół jest poznawanie kultury krajów języka, w tym celu organizowane są wycieczki do Czech, Rosji, Ukrainy, Niemiec.
Studenci i pracownicy IFS przygotowują i biorą czynny udział w „Słowianaliach”, corocznym święcie Instytutu.